Odysea (Na rozcestí)
Mám v nohavicích díry
boty plné štěrku
mapu na dva díly
a vlhkou tabatěrku
Tři noci jsem nespal
pakoval jsem dětství
přede mnou je cesta
zápas bez vítězství
Tři noci jsem vážil
své pozemky a statky
které vezmu s sebou
a které hodím zpátky
Staré řecké báje
Tajuplný ostrov
Školní atlas světa
a Československo
První horské kolo
rukou psaná psaní
zpřetrhaný pásek
na němž Division Bell zvoní
V duchu vidím ten pokoj
v tom pokoji sofa
za ním nahého sebe
jak před těmi rty couvám
Bosorka i víla
beznaděj i víra
každá z nich mne byla
tenkrát na tvář políbila
Na rozcestí stojím
nebe visí nízko
naše cesty se míjí
zatraceně blízko
A mlha stoupá zpod úbočí
a kde jsi ty a kde já?
a kdoví kdepak skončí
naše směšná odysea –
—
PL
Spodnie całe w łatach
piach obciera pięty
naderwana mapa
i wilgotne skręty
Rozmyślań trzy noce
o szczenięcych latach
o wybranej drodze
o zebranych batach
Trzy noce by zbadać
wszystko co zebrane
co ze sobą zabrać
a co tu zostanie
Parę greckich mitów
tajemnicze wyspy
szkolny atlas świata
i w nim państwa które znikły
Pierwszy górski rower
odręczne bruliony
zdarta taśma z której
Division Bell dzwoni
W pamięci ten pokój
w tym pokoju sofa
za nim widze siebie
jak przed nimi sie chovam
Wróżka i syrena
wiara, rozpacz pusta
każda z nich mnie wtedy
całowała w usta
Na rozdrożu stoję
niebo wisi nisko
ciągle się mijamy
tak cholernie blisko
Mgła spływa ze zbocza
i gdzie żeś ty a gdzie ja
i kto wie gdzie nas pogna
ta nasza odyseja
Originallieder
Übersetzungen
| Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go |
Bob Dylan |
| Barvy Colours |
Donovan |
| Biják Kintopp |
Norbert Leisegang |
| Blázinec Irrenhaus |
Norbert Leisegang |
| Buď mou Be Mine |
R.E.M. |
| Budoucnost Die Zukunft |
Gerhard Gundermann |
| Chodníky slávy Paths Of Victory |
Bob Dylan |
| Důstojnost Dignity |
Bob Dylan |
| Hranice Grenzen |
Dota Kehr |
| Imigrant I Pity The Poor Immigrant |
Bob Dylan |
| Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do |
Bob Dylan |
| Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away |
Paul Simon |
| Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ |
Bob Dylan |
| Lev Der Löwe |
Norbert Leisegang |
| Lotti šilhá Ds Lotti schilet |
Mani Matter |
| Malířka The Painter |
Neil Young |
| Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes |
Bob Dylan |
| Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą |
Michal Zablocki |
| Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream |
Ed McCurdy |
| Muž ve mně The Man in Me |
Bob Dylan |
| Neříkejte mi Nei säget solle mir |
Mani Matter |
| Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje |
Marek Bojda |
| Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind |
Bob Dylan |
| Perly a rez Diamonds & Rust |
Joan Baez |
| Píseň Woodymu Song to Woody |
Bob Dylan |
| Positively 4th Street Positively 4th Street |
Bob Dylan |
| Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch |
Mani Matter |
| Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue |
Sophie Hunger |
| Staň Stand |
R.E.M. |
| Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land |
Woody Guthrie |
| Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love |
Bob Dylan |
| Tamburín Mr. Tambourine Man |
Bob Dylan |
| Těm co je dobře Dene wos guet geit |
Mani Matter |
| Tráva Gras |
Gerhard Gundermann |
| Úkryt před bouří Shelter From The Storm |
Bob Dylan |
| Útěk tuláka Drifter's Escape |
Bob Dylan |
| Většinou Most Of The Time |
Bob Dylan |
| Všechno je vadný Everything Is Broken |
Bob Dylan |
| Why Georgia Why Georgia |
John Mayer |
| Z bříz padá stín Leaves That Are Green |
Paul Simon |
| Zábrany Hemmige |
Mani Matter |
| Zápalka Ds Zündhölzli |
Mani Matter |
| Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go |
|
| Chodníky slávy Paths Of Victory |
|
| Důstojnost Dignity |
|
| Imigrant I Pity The Poor Immigrant |
|
| Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do |
|
| Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ |
|
| Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes |
|
| Muž ve mně The Man in Me |
|
| Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind |
|
| Píseň Woodymu Song to Woody |
|
| Positively 4th Street Positively 4th Street |
|
| Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love |
|
| Tamburín Mr. Tambourine Man |
|
| Úkryt před bouří Shelter From The Storm |
|
| Útěk tuláka Drifter's Escape |
|
| Většinou Most Of The Time |
|
| Všechno je vadný Everything Is Broken |
Die tschechischen Übersetzungen der Lieder von Mani Matter sind als ein Teil der Antologie Rozjímání o sendviči (2016) erhältlich. Das Album ist auf meinen Konzerten zu bekommen oder via E-mail cd@janrepka.cz zu bestellen.
Hier sechs Kostproben:
| Lotti šilhá Ds Lotti schilet |
|
| Neříkejte mi Nei säget solle mir |
|
| Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch |
|
| Těm co je dobře Dene wos guet geit |
|
| Zábrany Hemmige |
|
| Zápalka Ds Zündhölzli |
| Barvy Colours |
Donovan |
| Biják Kintopp |
Norbert Leisegang |
| Blázinec Irrenhaus |
Norbert Leisegang |
| Buď mou Be Mine |
R.E.M. |
| Budoucnost Die Zukunft |
Gerhard Gundermann |
| Hranice Grenzen |
Dota Kehr |
| Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away |
Paul Simon |
| Lev Der Löwe |
Norbert Leisegang |
| Malířka The Painter |
Neil Young |
| Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą |
Michal Zablocki |
| Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream |
Ed McCurdy |
| Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje |
Marek Bojda |
| Perly a rez Diamonds & Rust |
Joan Baez |
| Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue |
Sophie Hunger |
| Staň Stand |
R.E.M. |
| Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land |
Woody Guthrie |
| Tráva Gras |
Gerhard Gundermann |
| Why Georgia Why Georgia |
John Mayer |
| Z bříz padá stín Leaves That Are Green |
Paul Simon |