Řezbář
Text: Jan Řepka / Musik: Jan Řepka
Kraj zbytků matky Země
jej beze slova přijal coby utečence z války proti anonymní armádě
mnoho zavazadel neměl
vždyť sotva by je pobral byl zesláblý pohublý a bosý spal stále v jiné zahradě
vždy pozvolna se loučil s televizí noci
byť úporně se vzpouzel řev její nepřehlušil
ochraptělým zpěvem vítal každé ráno
osamělý poutník s bílou dětskou duší
Měl vlasy plné zimy
jeho tvář však byla vroucí tak nezvykle na dobu jež držela ho v zajetí
přičítával viny
nejčastěji sobě i nejvíce se děsil básnického prokletí
v tom strachu cítil nebe stejně jako hlínu
sám utahoval skřipec napínaje vůli
k orbě neměl sílu k povznesení víru
denně plný bolesti roztržený v půli
Nebyl členem žádné strany
jeho politická skepse byla hluboká jak vrásky dálnice v krajině
krajně nesouhlasil s těmi
kteří vzývali růst pro růst a obrůstali hradbou z dutého kamene
jeho láskou bylo dřevo samota a loutky
které vyřezával po nocích vdechuje jich vůni
do těch karikatur dával veškerou svou radost
doufaje že si aspoň s nimi porozumí
Říkal: Nejsem lidský zdroj
jsem člověk mám své srdce jež není sice vidět však bije pane pracuje
je mi lhostejný váš boj
za umrtvení mysli kdo je hloupý bude dál kdo je bystrý ať se raduje
stín lípy je mým druhem narozeným v kůře
v jeho objetí se navracím do matčina lůna
on naučil mě mlčet naslouchat a ptát se
není-li snad odvrácená strana lípy slunná
Pokud vím tak ještě nikdy
svět nestárl tak rychle ba zdá se mi že slábne rychleji než já sám
zničehonic vidí
i ten kdo dosud býval slepý nebývalou úzkost cítím ze všech stran
jak bodná rána bolí každý boha rovný úsměv
jak pivo z pípy tečou marnotratné slzy
každou noc a každý úsvit mám za veliký úspěch
bylo-li vůbec kdy co jisté v nejistotě mizí
Po skončení bojů
a po revizi války převzíti měl metál prý za příkladnou neúčast
posla poslal domů:
„Co je to za zemi, kde odměňují zběhy?!“ – ani rukou si s ním nepotřás
žádná pamětní deska nenavrátí mrtvé
nadobro pochované v myslích pro nepříjemný zápach
také já se pouze díval však zapomenout nesved›
ať kamkoli se pustím všude jsou mi v patách
V Thoreauových stopách
vyšel k nejvyššímu kopci mohyly a busty za patami zanechával
dnem i nocí vzhůru stoupal
až se náhle spustil déšť déšť neživý a těžký a vřelý jako láva
posledním kdo ho byl spatřil byla zatoulaná ovce
měl ruce plné hlíny oči obrácené k nebi
jen mlčenlivá mlha se kutálela skopce
stejně jak o téhle písni zítra o něm nikdo neví
2005-2006
Originallieder
Übersetzungen
Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go | Bob Dylan |
Barvy Colours | Donovan |
Biják Kintopp | Norbert Leisegang |
Blázinec Irrenhaus | Norbert Leisegang |
Buď mou Be Mine | R.E.M. |
Budoucnost Die Zukunft | Gerhard Gundermann |
Chodníky slávy Paths Of Victory | Bob Dylan |
Důstojnost Dignity | Bob Dylan |
Hranice Grenzen | Dota Kehr |
Imigrant I Pity The Poor Immigrant | Bob Dylan |
Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do | Bob Dylan |
Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away | Paul Simon |
Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ | Bob Dylan |
Lev Der Löwe | Norbert Leisegang |
Lotti šilhá Ds Lotti schilet | Mani Matter |
Malířka The Painter | Neil Young |
Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes | Bob Dylan |
Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą | Michal Zablocki |
Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream | Ed McCurdy |
Muž ve mně The Man in Me | Bob Dylan |
Neříkejte mi Nei säget solle mir | Mani Matter |
Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje | Marek Bojda |
Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind | Bob Dylan |
Perly a rez Diamonds & Rust | Joan Baez |
Píseň Woodymu Song to Woody | Bob Dylan |
Positively 4th Street Positively 4th Street | Bob Dylan |
Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch | Mani Matter |
Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue | Sophie Hunger |
Staň Stand | R.E.M. |
Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land | Woody Guthrie |
Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love | Bob Dylan |
Tamburín Mr. Tambourine Man | Bob Dylan |
Těm co je dobře Dene wos guet geit | Mani Matter |
Tráva Gras | Gerhard Gundermann |
Úkryt před bouří Shelter From The Storm | Bob Dylan |
Útěk tuláka Drifter's Escape | Bob Dylan |
Většinou Most Of The Time | Bob Dylan |
Všechno je vadný Everything Is Broken | Bob Dylan |
Why Georgia Why Georgia | John Mayer |
Z bříz padá stín Leaves That Are Green | Paul Simon |
Zábrany Hemmige | Mani Matter |
Zápalka Ds Zündhölzli | Mani Matter |
Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go | |
Chodníky slávy Paths Of Victory | |
Důstojnost Dignity | |
Imigrant I Pity The Poor Immigrant | |
Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do | |
Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ | |
Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes | |
Muž ve mně The Man in Me | |
Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind | |
Píseň Woodymu Song to Woody | |
Positively 4th Street Positively 4th Street | |
Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love | |
Tamburín Mr. Tambourine Man | |
Úkryt před bouří Shelter From The Storm | |
Útěk tuláka Drifter's Escape | |
Většinou Most Of The Time | |
Všechno je vadný Everything Is Broken |
Die tschechischen Übersetzungen der Lieder von Mani Matter sind als ein Teil der Antologie Rozjímání o sendviči (2016) erhältlich. Das Album ist auf meinen Konzerten zu bekommen oder via E-mail cd@janrepka.cz zu bestellen.
Hier sechs Kostproben:
Lotti šilhá Ds Lotti schilet | |
Neříkejte mi Nei säget solle mir | |
Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch | |
Těm co je dobře Dene wos guet geit | |
Zábrany Hemmige | |
Zápalka Ds Zündhölzli |
Barvy Colours | Donovan |
Biják Kintopp | Norbert Leisegang |
Blázinec Irrenhaus | Norbert Leisegang |
Buď mou Be Mine | R.E.M. |
Budoucnost Die Zukunft | Gerhard Gundermann |
Hranice Grenzen | Dota Kehr |
Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away | Paul Simon |
Lev Der Löwe | Norbert Leisegang |
Malířka The Painter | Neil Young |
Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą | Michal Zablocki |
Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream | Ed McCurdy |
Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje | Marek Bojda |
Perly a rez Diamonds & Rust | Joan Baez |
Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue | Sophie Hunger |
Staň Stand | R.E.M. |
Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land | Woody Guthrie |
Tráva Gras | Gerhard Gundermann |
Why Georgia Why Georgia | John Mayer |
Z bříz padá stín Leaves That Are Green | Paul Simon |