Úkryt před bouří
Tekst: Bob Dylan / Muzyka: Bob Dylan (Shelter From The Storm)
Tłumaczenie: Jan Řepka
Tehdy vládl jiný čas čas dřiny do krve
kdy špína byla ctností a cesty blátivé
i chtěli mě jak škodnou lišku z nory vykouřit
a ona řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Mlčeli jsme dlouho strachem z neznáma
výřečné mé myšlenky však němá ústa má
já nepoznal jsem dosud místa bez hany a křivd
a ona řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Já v horečkách se zmítal byl krupobitím bit
lstivým hadem uštknut a vyštván v džungli žít
chycen jako krokodýl zbit jak pole rži
a ona řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Tu obrátil jsem hlavu svou a spatřil ji tam stát
stříbro na zápěstích a vlasy plné trav
přitančila jako víla sňala ze mě kříž
a řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Jo poslanec si žije a kazatel se dme
a je to jedno všem se měří stejně posledního dne
ani jednooký hrobník slepou pýchou nešetří
a ona řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Já slyšel dětský pláč mdlý vrkot holubí
a sušil slzy starcům kteří napoznali mír
i zdálo se že nezbývá než nouzi s bídou dřít
a ona řekla: „Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
V malé horské vsi hráli v karty o můj šat
já o milost je žádal však nepřestali hrát
a smáli se když přiznal jsem že nevím co je hřích
a ona řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Teď je mezi námi zeď co bylo dřív je pryč
z naděje sám na sebe já upletl si bič
kdepak je to jitro kdy vyšla ze dveří
a řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
Sám žiju v cizí zemi však mířím k pomezí
krása kráčí po laně stačí za ně vzít
posunout tak hodiny a v minulost se vžít
kdy řekla: Vejdi dál, jsem tvůj úkryt před bouří
2004 / 1974
Originalne piosenki
Tłumaczenie
| Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go |
Bob Dylan |
| Barvy Colours |
Donovan |
| Biják Kintopp |
Norbert Leisegang |
| Blázinec Irrenhaus |
Norbert Leisegang |
| Buď mou Be Mine |
R.E.M. |
| Budoucnost Die Zukunft |
Gerhard Gundermann |
| Chodníky slávy Paths Of Victory |
Bob Dylan |
| Důstojnost Dignity |
Bob Dylan |
| Hranice Grenzen |
Dota Kehr |
| Imigrant I Pity The Poor Immigrant |
Bob Dylan |
| Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do |
Bob Dylan |
| Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away |
Paul Simon |
| Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ |
Bob Dylan |
| Lev Der Löwe |
Norbert Leisegang |
| Lotti šilhá Ds Lotti schilet |
Mani Matter |
| Malířka The Painter |
Neil Young |
| Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes |
Bob Dylan |
| Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą |
Michal Zablocki |
| Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream |
Ed McCurdy |
| Muž ve mně The Man in Me |
Bob Dylan |
| Neříkejte mi Nei säget solle mir |
Mani Matter |
| Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje |
Marek Bojda |
| Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind |
Bob Dylan |
| Perly a rez Diamonds & Rust |
Joan Baez |
| Píseň Woodymu Song to Woody |
Bob Dylan |
| Positively 4th Street Positively 4th Street |
Bob Dylan |
| Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch |
Mani Matter |
| Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue |
Sophie Hunger |
| Staň Stand |
R.E.M. |
| Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land |
Woody Guthrie |
| Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love |
Bob Dylan |
| Tamburín Mr. Tambourine Man |
Bob Dylan |
| Těm co je dobře Dene wos guet geit |
Mani Matter |
| Tráva Gras |
Gerhard Gundermann |
| Útěk tuláka Drifter's Escape |
Bob Dylan |
| Většinou Most Of The Time |
Bob Dylan |
| Všechno je vadný Everything Is Broken |
Bob Dylan |
| Why Georgia Why Georgia |
John Mayer |
| Z bříz padá stín Leaves That Are Green |
Paul Simon |
| Zábrany Hemmige |
Mani Matter |
| Zápalka Ds Zündhölzli |
Mani Matter |
| Až odejdeš já zůstanu tu sám You're Gonna Make Me Lonesome When You Go |
|
| Chodníky slávy Paths Of Victory |
|
| Důstojnost Dignity |
|
| Imigrant I Pity The Poor Immigrant |
|
| Jediné co chtěl bych stůj co stůj All I Really Want To Do |
|
| Každou noc nový den střídá The Times They Are A-Changin’ |
|
| Mám toho v sobě víc I Contain Multitudes |
|
| Muž ve mně The Man in Me |
|
| Odpověď ta visí ve vzduchu Blowin' In The Wind |
|
| Píseň Woodymu Song to Woody |
|
| Positively 4th Street Positively 4th Street |
|
| Tak poznáš lásku mou Make You Feel My Love |
|
| Tamburín Mr. Tambourine Man |
|
| Útěk tuláka Drifter's Escape |
|
| Většinou Most Of The Time |
|
| Všechno je vadný Everything Is Broken |
Czeskie tłumaczenia pieśni Mani Mattery są częścią płyty-antologii Rozjímání o sendviči (2016). Płytę można kupić na koncercie lub zamówić mailowo poprzez adres cd@janrepka.cz
Poniżej fragmenty płyty:
| Lotti šilhá Ds Lotti schilet |
|
| Neříkejte mi Nei säget solle mir |
|
| Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch |
|
| Těm co je dobře Dene wos guet geit |
|
| Zábrany Hemmige |
|
| Zápalka Ds Zündhölzli |
Zde šest písní na ukázku:
| Lotti šilhá Ds Lotti schilet |
|
| Neříkejte mi Nei säget solle mir |
|
| Rozjímání o sendviči Betrachtige über nes Sändwitsch |
|
| Těm co je dobře Dene wos guet geit |
|
| Zábrany Hemmige |
|
| Zápalka Ds Zündhölzli |
| Barvy Colours |
Donovan |
| Biják Kintopp |
Norbert Leisegang |
| Blázinec Irrenhaus |
Norbert Leisegang |
| Buď mou Be Mine |
R.E.M. |
| Budoucnost Die Zukunft |
Gerhard Gundermann |
| Hranice Grenzen |
Dota Kehr |
| Jen se dál vzdalujem Slip Slidin' Away |
Paul Simon |
| Lev Der Löwe |
Norbert Leisegang |
| Malířka The Painter |
Neil Young |
| Mezi temnem a temnem Między ciszą a ciszą |
Michal Zablocki |
| Mně zdál se k ránu zvláštní sen Last Night I Had The Strangest Dream |
Ed McCurdy |
| Od snídaně do snídaně Od kolacji do kolacje |
Marek Bojda |
| Perly a rez Diamonds & Rust |
Joan Baez |
| Socha svobody Z'Lied vor Freiheitsstatue |
Sophie Hunger |
| Staň Stand |
R.E.M. |
| Ta zem je tvá zem This Land Is Your Land |
Woody Guthrie |
| Tráva Gras |
Gerhard Gundermann |
| Why Georgia Why Georgia |
John Mayer |
| Z bříz padá stín Leaves That Are Green |
Paul Simon |